*   >> Lese Utdanning Artikler >> society >> legal

Domstol journalister og deponering Services

Although folk flest mener at retten journalister bruker all sin tid i en rettssal, er mesteparten av sin yrkesaktivitet mye mer sannsynlig å skje i et konferanserom på et advokatfirma. Dvs fordi deponering tjenester, og ikke i rettsmøtene er den ledende årsaken til at retten journalister er i en slik konstant demand.How en domstol reporter hjelpemidler i en Nedfall ved å gi en skriftlig oversikt over vitnesbyrd.

Hver deponering er verdifull for forkant av at gitt rettssak, og siden vitner ikke kan bringes inn igjen og igjen for å gjenta det de har sagt, må det skriftlige referatet skapt av retten reporter snakke for dem. Ved å forberede en rekord som skal brukes i retten. Hvis vitnet blir avsatte ikke er i stand til å møte i retten, vil karakterutskriften skapt av retten reporter brukes i stedet. Disse dokumentene er også bruker for å underbygge vitnesbyrd under en rettssak. Si for eksempel et vitne er brakt før dommeren. De gjør uttalelser som avviker fra de som er gitt i løpet av deponering.

Advokatene er i stand til å påpeke avvikene takket være skriftlig oversikt. Å sertifisere alle dokumenter presentert som bevis under en avsetning. Mange domstol journalister er også notarius publicus, som betyr at de kan gjøre noen avsetning relatert dokumentasjon tjenestemann i øynene av retten. Dette kan omfatte bevis, uttalelser og selv avskrift av deponering selv. (MERK:.

Dersom retten reporter de sender ut er i dag en notarius publicus spørre deg domstol rapportering tjenester på forhånd) Andre Nedfall Relaterte rettsreportasje ServicesOne av de raskest voksende juridiske tjenester er Videography, og det kommer inn i bildet ofte med avleiringer. Flere og flere advokater velger å videobånd sine avsetninger for posten, eller bruk senere i retten. Sensing en vridning i etterspørselen, har retten Reporting Services hentet inn ekspert video kamera operatører å skyte og redigere disse depositions.

Translation og tolketjenester tilbys også av mange rettsreportasje tjenester og kan gi fordeler for de som trenger å avsette personer som ikke kan snakke engelsk som morsmål (eller i det hele tatt). Det samme nøyaktighet og hastighet som kreves av bi språklige domstol rapporter som de må ikke bare forstå det andre språket som snakkes, men opprette en transkripsjon av det som well.Millions av avsetninger finne sted i USA hvert år, og for hver enkelt er det er sannsynlig å være en domstol reporter til stede for å skape en feilfri oversikt over hva som blir sagt.

Det er bare et

Page   <<       [1] [2] >>
Copyright © 2008 - 2016 Lese Utdanning Artikler,https://utdanning.nmjjxx.com All rights reserved.